"hey!" "how's it going?" "Yeah, I'm going out tonight" "where's everyone at?" ... I left it on as long as I could stand it but always wondered where it went. I just became too distracting. Another of my favorites is The Four Feathers where "whore house" was subtitled as "waffle house". Tonight we watched the Forbidden Kingdom and I jotted a few down for amusement purposes ... I'll have to bring some home this summer to enjoy.
Jackie Chan and Jet Li are fighting and one of them busts out the praying mantis
"Praying mantis? Good for killing bugs but not tigers."
subtitles say:
"Religious blankets? Good bugs of hunting. nontigers"
After taking a beating the kid states:
"I've had enough"
subtitles:
"I'm already full up"
Sometimes there is meaning making in the words:
"she was assassinated by an arrow from the warlords bow"
becomes:
"mother that assassinated by the shoots with the arrow of the arc of the general"
Sometimes I think they just can't figure it out:
"kill them"
becomes
"mjtenlios"
1 comments:
After taking a beating the kid states:
"I've had enough"
subtitles:
"I'm already full up"
"full up" is a total Krista expression; maybe she's translating as a side gig.
Post a Comment